%0 Journal Article %T آسیب شناسی ترجمه های قرآن %J پژوهش های قرآنی %I دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم، شعبه خراسان رضوی پژوهشکده اسلام تمدنی %Z 2251-9815 %A رضایی اصفهانی, محمد علی %D 2006 %\ 02/20/2006 %V 11 %N 44 %P 70-87 %! آسیب شناسی ترجمه های قرآن %K ترجمه قرآن %K آسیب شناسیترجمه %K آسیب شناسى علمى %K آسیب شناسى فنى %K آسیب شناسى اخلاقى %K ترجمه هاى مستشرقان %R %X این نوشتار در پى آسیب شناسى ترجمه هاى قرآن است. نویسنده آغاز به روش شناسى نقد ترجمه ها پرداخته و از دو روش نام مى برد: ۱ـ نقد و بررسى خاص، نقد و بررسى عام، آنگاه از تاریخچه نقد ترجمه سخن گفته و به کتاب ها و مقالاتى که در زمینه نقد، نگارش یافته است اشاره مى کند. سپس آسیب هاى ترجمه قرآن را مورد بررسى قرار داده و آنها را به پنج نوع تقسیم مى کند: آسیب هاى علمى، آسیب هاى فنى، آسیب هاى مبنایى، آسیب هاى اخلاقى، آسیب هاى ترجمه مستشرقان. در ادامه، به توضیح هر یک از عناوین فوق با بیان موارد و مصادیق آنها مى پردازد. %U https://jqr.isca.ac.ir/article_20316_175cf9a2068585630691eff99b78e7ea.pdf