TY - JOUR ID - 22412 TI - با ترجمه قرآن استاد مجتبوی JO - پژوهش های قرآنی JA - JQR LA - fa SN - 2251-9815 AU - حسینی, موسی AD - Y1 - 1995 PY - 1995 VL - 1 IS - 1 SP - 305 EP - 310 KW - ترجمه قرآن KW - سید جلال الدین مجتبوى KW - ترجمه تحت اللفظى KW - قواعد ترجمه DO - N2 -  ترجمه دکتر سید جلال الدین مجتبوى به اجمال مورد بررسى و نقد قرار گرفته است.  نویسنده استفاده از علایم سجاوندى، توضیح و تفسیر برخى آیات داراى ابهام، بیان فلسفه نامگذارى سوره‌ها و ویرایش خوب از مزایاى ترجمه؛ ترجمه تحت اللفظى، افراط در فارسى سازى، عدم انتقال ظرافتهاى آیات، استفاده از کلمات مهجور و کاستى ویرایش به صورت محدود را از جمله ضعفهاى این ترجمه بر مى‌شمارد. UR - https://jqr.isca.ac.ir/article_22412.html L1 - https://jqr.isca.ac.ir/article_22412_c83bf448d476be9e39b6e06cab6fad38.pdf ER -