Superstition in the Translation of Verses "Denouncing Sāmirī"

Document Type : Original Article

Author

Abstract

Sound traditions play a significant role in recognizing the Qur'anic concepts and interpretation of the verses. There are many verses whose interpretation has not been possible except by referring the traditions. Even the honorable interpreters who have chosen the "Interpretation of Qur'an through Qur'an" and regarded the verses as sufficient for interpreting other verses have practically found out the insufficiency of this method and have been forced to consult traditions for interpreting and explicating many of the Qur'anic verses.
In the history of the Qur'an interpretation, however, sometimes traditionism has denied the interpreters permission to make adaptations in traditions, paving the way for the forged traditions and Jewish and Christian lore (isrā'īliyāt) to enter the translation and interpretation of the Qur'an.
The story of denouncement of Sāmirī by the Prophet Moses (A.S.) – upon his return from his trip to Mount Sinai – which is stated in Sūra Ṭā Hā, is among the verses that are enveloped in a halo of forgeries and dust of superstition.
Examining the related traditions and unique sayings in the verse, the article seeks to remove superstitions from its concept.